Hanoi - Cártaí Poist - OIDHREACHA FOSSILISED - Focail rúnda

Hits: 349

By Cumann an tOllamh. Hung NGUYEN Manh1

  Hanoi, Ársa Thang Fada – seanchathair, atá anois tar éis éirí nua-aimseartha de réir a chéile. An ceann míle – stair fhada “chultúrtha”. d'fhéadfadh sé a bheith caomhnaithe i músaeim a bhuíochas le hiarracht na mbrainsí seandálaíochta, cultúrtha agus stairiúla chun iad a stóráil mar iarsmaí ceolaíocha. Mar sin féin, is léir go bhfuil stádas na séadchomharthaí agus na sráideanna os a chionn mar gheall ar chártaí poist caomhnaithe céad bliadhan do Hanoi, a bheith ann mar oidhreachtaí neamhábhartha, de réir an chaoi a dtugann an eagraíocht chultúrtha idirnáisiúnta air. Is íomhánna iontaisithe iad d’oidhreachtaí cultúrtha na haoise seo caite coilínigh Francacha in Vítneam. Faoin am sin nuair a tháinig an ceamara ar an saol, bhí smaointe doimhne curtha in iúl ag na híomhánna atá fágtha faoi shreabhadh stairiúil an chine daonna… Ó aimsir an Columbus, An 15th haois, bhí sé nuair a bheidh an Meiriceá Laidineach thángthas air, rud a d'oscail an bealach d'fhorbairt na sibhialtachta ábhartha bunaithe ar an talamh saibhir go flúirseach in acmhainní nádúrtha. Bhí taiscéalaithe, misinéirí, agus míleata na hEorpa fórsaí expeditionary… Chuaigh siad go léir ar aghaidh chuig na daoine a ndearnadh faillí orthu talamh na hÁise. Thug siad aird ar Vítneam mar phreabchlár chun céim isteach Mórthír na Síne ag brionglóideach coilíneacht láidir agus álainn a thógáil i spiorad na sibhialtachta trí úsáid a bhaint as fórsa míleata chun go leor réimsí ar domhan a áitiú, a rialú. Ar fad ag an am céanna, Vítneam In éineacht le Hanoi, Saigon sa Crios Indochinese a bhí i bhfócas na stíl nua-choilíneach.

   Go deimhin, ar an Muintir Vítneam bhain sé sult as an saol sibhialta sa mhodh thiar díreach mar a dúirt údar “Oidhreachtaí cultúrtha agus tar éis éifeachtaí colonialists na Fraince i Vítneam” a luaigh. Tar éis go leor de dhoirteadh fola agus cuimilt glúine an Muintir Vítneam a chuir le glóir stairiúil an streachailt ar son neamhspleáchais náisiúnta. Tá an Muintir Vítneam a fuair an cultúr ábhartha agus sibhialtacht ó na Fraincis bhí fágtha!

   Tar éis éisteacht le duine ar a dtugtar an Hanoi ainm, tá an tuiscint agam gurb é an macalla ó am an-fhada ó shin - na mílte bliain ó shin, ach i ndáiríre bhí an t-ainm sin go hoifigiúil Cúirt Lí (de réir foraithne dar dáta 1 Deireadh Fómhair, 1888 ó Dong Khanh Court) gur tairgeadh an píosa naofa talún do na Fraincis. Níor léir go raibh an Uachtarán na Fraince bunaithe ar chúis áirithe gur eisíodh foraithne chun an t-ainm sin a bhunú (iúil 19,1888) chun é seo a ghlacadh ar láimh Sean Thang Long agus d'iompaigh sé ina limistéar léas - shealbhú (Iúil, 19, 1888). Leis an gcaighdeán sibhialta ar fáil mar aon leis an spiorad grá ársa, an Fraincis coinníodh ainmneacha traidisiúnta na sráideanna le linn aimsir an rialaithe ach aistríodh iad seo go Fraincis. Mar sin féin, athraíodh ainmneacha eile go hainmneacha nua, mar shampla Rue Ginearálta de Beylite2 a chur in ionad an sráid banana2, Cóbanere2 a chur in ionad an Sráid peann2, Rue Jean Dupuis2a chur in ionad an sráid mata2.

   Nuair a bheidh an Fraincis sráideanna an iarthair agus ceantair chónaithe nua a thógáil, bhí ainmneacha na nginearál, ainmneacha na n-oifigeach ceannais, a raibh roinnt leabhar fós á gcoimeád acu ag cur síos ar a n-iompar ag an am a d'ionsaigh siad ar an taobh thuaidh den chontae, curtha isteach acu. tír Paul Doumer3, údar an leabhair agus an droichid, ar tugadh a ainm dó – an Droichead Doumer. Cónaitheoirí cathrach Hanoi ní foláir nó gur thrasnaigh siad an droichead seo uair amháin ar a laghad óna dháta breithe go dtí a mbás. Thairis sin tá an Fraincis chomh maith le roinnt focail a chum an córas iompair: dtrasnaíonn (timpeallán), Rásaí (Stáisiún traenach), Autorail (traein leictreach). As sin amach, daoine i Hanoi chomh maith le Saigon thosaigh sé ag labhairt Fraincis measctha le Vítneaimis. Focail cosúil le tu, () nó “mec xa lit” a iomardú, “le chéile xi (Go raibh maith agat), pousse pousse (daoine – cab tharraingt), Mártaé (margadh), iarnróid (iarnróid), Dóiteáin (Dóiteáin)… Faoin am sin bhí file imníoch agus an-mhothúchánach tar éis teacht ar rainn chun an bealach a oscailt don ghluaiseacht rómánsúil le carachtar réalaíoch criticiúil. Roimh ebbing na litríochta clasaiceach. Bhí an litríocht seo fréamhaithe isteach sa (seanteanga na Síne) a cuireadh ansin in ionad an Laidin agus Fraincis. Cathain Meiriceá Laidineach a bhí athraithe roimhe seo, Indochina bhí athrú lá i ndiaidh lae díreach tar éis. Tháinig an saol ar an saol. an “Ceol órga ”. Cén fáth? Conas a bhí an “Ceol órga”“briste” an croí uaigneach mar sin! Cén fáth a raibh an fíor-bhlag grá fuaite, chomh rómánsúil agus chomh héadrom? Cén fáth gur thug sé grá náisiúnta chomh maith? Cé go bhfuil sé tuirseach den "deireadh an mhargaidh nuair a dhúnfar é"(meath na) an modh foghlama agus scrúdaithe atá as dáta ag an ionad scrúdaithe Nam Dinh ar éigean staidéar Síneach d'aois, ag féachaint ar champas-leapacha na n-iarrthóirí agus ar a gcuid bairr áirse a bhí i seilbh píosa mór talún agus a fhios aige nach mbeadh aon ghlóir ag baint le torthaí maithe an scrúdaithe, bhí ar an bhfile imníoch TRAN TE XUONG roinnt véarsaí magaidh a chumadh :
Seasann tréad iarrthóirí ar theip orthu ag féachaint,
An té a mbaineann taitneamh as an scrúdú a rith!
Ar an gcathaoir an Bean na Fraince ag luascadh a masa,
Ar an gclós thíos, tá cinn an bhaitsiléara ag ardú.

   Na véarsaí neamhbhásmhaireachta a chum an “Theip ar” ar radharc an Fraincis ag slógadh an meaisín rialaithe! Mar sin féin, tá an rí Vítneaimis atá ina shuí go impí ar an ríchathaoir órga! Ar thuig sé i ndáiríre an brón a bhain le cailleadh a thír dhúchais?

   Cé go dtugtar Hanoi ionas go gcuirfí i gcuimhne - ba chosúil Hanoi bhí le feiceáil ó gean ar feadh na gcéadta bliain. Mar sin féin, bhí Thang Fada bhí se "an chuimhne iontaise” den iomlán Muintir Vítneam. Ar a laghad, Thang Fada ó na Ríshliocht Ly (XI haois) a bhíodh ina dhaingean ríoga le ballaí mórthimpeall air, le 4 gheata ag breathnú amach ar 4 threo: Soir – Thiar – Deisceart – Thuaidh. Maidir leis an bpríomhstruchtúr, Thang Fada faoina theorann a dháileadh i 61 guild lámhcheardaíochta speisialaithe i léiriúcháin le ceardaíocht éagsúla agus trí thrádáil agus babhtála. Ach ón XI go dtí an XV haois, d'fhorbair go leor brainsí lámhcheardaíochta ina guilds speisialaithe i “fíodóireacht síoda agus satin“, ag déanamh poircealláin, cré-umha, jewelry, joss – rudaí páipéir, “giay dhéanamh” – páipéar rhamnneuron, páipéar fíocháin… Bhí ceirdeanna ann freisin a chlóbhuail líníochtaí tíre, ag déanamh gaothairí, nó ag déanamh fíon ríse. Suas go Thang Am fada, bhí 36 guild socraithe sa chaoi is gur ainmníodh daoine den phríomhchathair agus uirbeach. Chomh luath leis an XX haois go luath a bhí ar a dtugtar an t-ainm Hanoi, bhí na ceirdeanna seasta lámhcheardaíochta gafa ar shúile an Staidéar Oirthearach na Fraince, HENRY OGER, a thug isteach an modh monagrafach nua chun pinn a úsáid chun taifead a dhéanamh agus chun taispeáint trí phleananna greanta a úsáid le priontáil, ar a dtugtar an Teicníc mhuintir An Nam (Teicníc dupeople Anamite)4.

   An 36 sráid-guilds a bunaíodh de réir eagraíocht riaracháin na guild agus na sochaí nó na sráide san aimsir fheodach, nach raibh? Go deimhin, de réir doiciméid le linn áitiú na Hanoi, an tréimhse ó 2 Feabhra, 1947 go Meán Fómhair 1954, an Fraincis Bhí an citadel istigh roinnte ina 36 sráid-chumann. As sin amach, an íomhá de Hanoi thosaigh sé ag athrú go stíl iarthar na cathrach. Cé go bhfuil taithí acu trí go leor athruithe stairiúla, tá an íomhá agus saol Thang Long sa lá atá inniu ann tar éis éirí iontaisithe in anam agus coinsiasa an Muintir Vítneam. Mar sin féin, foirm na leathchoilíneachta agus sochaí leath feudal, mar a lán de na scríbhneoirí i Hanoi ar a dtugtar é, ní fhéadfadh an íomhá de bhéile a dhoiléiriú ina suífeadh daoine le chéile thart ar an tráidire céanna, nó na gníomhaíochtaí ag bád farantóireachta i Hanoi.

   Agus staidéar á dhéanamh ar iompraíochtaí agus gothaí daoine, déantar na bealaí iontaisithe éagsúla ina n-iompraíonn daoine leanaí máithreacha nó deirfiúracha a bhí ann ar feadh tréimhse ba mhaith linn a bheith roghnaithe mar atá le feiceáil thíos.

   Inniu, le cead an iris Xua & Anois ar (Sean-Iris Nua-Aimseartha), ba mhaith linn na híomhánna a bhí in úsáid mar chuimhneacháin ón mbailiúchán a chur i láthair an Fraincis bhain úsáid as ceamaraí le taifeadadh. Ní hamháin an muintir Hanoi taitneamh a bhaint as iad a fheiceáil ach freisin an t-iomlán Muintir Vítneam agus is féidir le daoine eile iad a mheas mar stampa i gcuimhne ar an bpróiseas coilínithe Fraincis a rinneadh ar limistéar iargúlta tkis den An tOirthear.

Hanoi – CÁRTA Poist, Leagáidí Iontaise – HANOI, TONKIN – Indochina na Fraince – Roinn 1.

NÓTAÍ:

1: NGUYEN ManH Hung – “Oidhreachtaí Cultúrtha agus Iar-iarmhairtí na gCoilíneach Francach i Vítneam'', "Stair Vítneam in Am Móideim” – An mórchúrsa atá á theagasc ag Ollscoil Idirnáisiúnta Hong Bang, Ollscoil Osaka in An tSeapáin sa Clár Staidéir Vítneaimis. Bhí léachtaí tugtha ag an Dr. HUNG ar na hábhair seo ag Ollscoil Stáit California Fullerton – Stáit Aontaithe Mheiriceá, ag Ollscoil Incheon - An Chóiré, Ecole Orientcle Paris - An Fhrainc agus ag roinnt ollscoileanna i Oirdheisceart na hÁise (Thammasat, Ollscoil na hÁise Theas).

2: De réir NGUYEN VAN CHUC - Foclóir na sráideanna i Hanoi – Teach Foilsitheoireachta Hanoi, 2010, lgh. 10 —13.
3: PAUL DOUMER – Ainm iomlán JOSEPH ALHNASE DOUMER (1857-1932) Gobharnóir Ginearálta Indochina agus Uachtarán na Fraince (1931-1932) in ionad an Laidin agus Fraincis. Cathain Meiriceá Laidineach a bhí athraithe roimhe seo, Indochina bhí athrú lá i ndiaidh lae díreach tar éis. Ansin tháinig isteach sa saol.

4: Seo é an tráchtas le haghaidh an Céim Dochtúir Comhlach sa Stair an údair NGUYEN ManH Hung. Bhí sé tar éis a iarracht a dhéanamh chun an méid a chreidtear a chur i bhfolach go deo sa teach earraí faisnéise a bhí i bhfolach sa cheantar Leabharlann Náisiúnta in Hanoi agus an Leabharlann Seandálaíochta (roimh 1975) i Saigon, a measadh mar thaisce chun an tsúil a chlúdach ón gcogadh. Foilseoimid dhá imleabhar ar leith faoi na Teicníc an Nam. (Teicníc na ndaoine Anamite) go luath san earrach).

BAN TU THU
08 / 2020

NÓTAÍ:
◊ Foinse: HANOI, CÁRTA POIST – Oidhreachtaí Fossilized, An tOll. en History HUNG NGUYEN ManH & Collector, Máistir TRUC SON NGUYEN PHAN, Foilsitheoirí Hong Duc, Hanoi, 2015.
◊ Shocraigh BAN TU THU gach téacs agus íomhá iodálach a seipeadh – thanhdiavietnamhoc.com.

(Cuairt amanna 2,395, cuairteanna 1 lá atá inniu ann)