Ag íoc an onóracha seo caite le Co KI "(An CLERK ar bhean chéile) ar an dara Lá na Tet

Hits: 423

Hung NGUYEN Manh1

Conas a fuair Cô Kí bás chomh gasta,
Faraoir, ní raibh aon aird ag Neamh ar an bhFrancach!
Cailín pubescent atá ag iarraidh baint a bheith aici le dhá theaghlach.
Cé go bhfuil an Bhliain Nua díreach ar a céad lá,
Bíonn daoine ó lár na cathrach ag gol léi le habairtí dearga comhthreomhara,
Is oth leis a fear céile an brabús a dhíorthaítear ón ngnó rickshaw2
Cuireann na cailíní óga eagla orm chun báis,
Agus iad ag caint lena chéile agus na cléirigh á bpósadh! 2

    Cô Kí fuair bás go tobann. Cuireann bás an bhean óg álainn seo imní ar dhaoine eile. Ar ndóigh, nascann daoine a bás le gníomh de "Heaven". Ach ní dhearna ár bhfile gearán faoi rud ar bith ach, ina ionad sin, léirigh sé an creideamh coitianta sin mar rud éigin droch-nathanna a bhí ag tarlú: Heaven iallach Cô Kí bás a fháil, dá bhrí sin níl aon aird aige ar choimisiún na Fraince. Cô Kí tá fear céile agus gaolta aige, mar sin, in ionad é sin a rá Heaven níl aird ag na daoine sin air, ná ag daoine Cô Kí í féin, bhí baint ag an bhfile leis an “Frenchy”, ar strainséir foirfe í, ina bás; léiríonn sé seo go soiléir go bhfuil coimisiún na Fraince, ionadaí cumhachtach na “máthair-thíre” ag Nam Dinh, duine a bhfuil meas aige ar Nam Dinh daoine, tá dlúthbhaint aige i ndáiríre le Cô Kí, níos gaolmhaire fós ná aon duine eile. Cô Kí baineann sé le taobh na Fraince in ionad a bheith ar thaobh na Vítneam.

    Agus mar sin, an t-ainm “Cô Kí"(bean chéile an chléireach) is bréagach é3.

   Sa dá chéad véarsa, agus ar an gcéad cheann, feabhsaítear an smaoineamh “bás a fháil go gasta”. Bheith i do “chailín pubescent” Cô Kí Tá sé ina concubine de chléireach agus fuair sé bás “ar an gcéad lá den bhliain nua. Scéal a Cô Kí Luaitear go soiléir anseo cé atá fabhtach agus a chónaíonn go gasta agus a bhfuil grá amaideach aige. Nuair a shroicheann muid an dá véarsa tráchtaireachta, is féidir linn iad a cheangal go soiléir leis an seanfhocal a deir: “fágann an tíogair atá ag fáil bháis a chraiceann, fágann an fear atá ag fáil bháis a cháil”; trí cháineadh Cô Kí, bhraith an file lúcháir áirithe (sin deireadh a chur le pearsantacht grotesque, duine éigin a dhéanann neamhaird ar gach prionsabal ceart). Seo a leanas an bealach a úsáideann an file chun a smaoineamh a bhaint amach:

    Ag caoineadh le Tt abairtí dearga comhthreomhara (ciallaíonn lúcháir).
    Is oth leis an duine a thugann brabús (ciallaíonn Sona)

    Dá bhrí sin:

    Muintearas agus Aiféala Comhionann lúcháir agus sona (in ionad caoineadh agus aiféala is ceist lúcháir agus sonais í).

    Cé gur bhain sé úsáid as focail chomh corraitheach agus aoir sin, dúirt an file, an tUas. fós mhothaigh sé gur chóir dó rabhadh a thabhairt, trí bhíthin uafáis sula mbeadh roinnt gils eile ag faire lena chéile chun dul i dtreo na slí Cô Kí bhí tógtha. Agus seo ábhar agus brí an dá véarsa deiridh. Ag tabhairt aghaidh ar chás ina raibh ár dtír faoi fhorlámhas eachtrach (ionróirí na Fraince), Tú Xương faoi ​​bhrón nuair a fheiceann daoine a bhí in iomaíocht le firecrackers éadroma: Cé go bhfuil siad bocht mar chat Iób, tá daoine fós ag lasadh firecrackers, Cé go bhfuil siad náireach cheana féin, tá mothúcháin an duine fós smeartha le haol. Tá smearáil aoil a luaitear thuas a Tt saincheaptha na figiúirí aoil a tharraingt ar an gcaoi chéanna leis an nós a bhaineann le firecrackers a lasadh. Ar Ócáid Tt, seachas an An cuaille, tarraingíonn daoine bogha agus roinnt saigheada ag a bhun chun na diabhail a chur ar siúl mar bhí deis againn míniú soiléir a thabhairt faoin ábhar: “plandáil An cuaille agus leite milis a ithe ”. Má tá an drámadóir Francach Molière (rugadh Jean-Baptiste Poquelin(b) a thug a ealaín aoir do shaol litreacha na Fraince, agus má aoireann aoire na filíochta Loch Xuan Huong agus filí Nguyen Khuyen agus Tú Mỡ... nach raibh forlámhas aige ar na deora ag caitheamh smiles de Tú Xương.

NÓTA:
1 An tOllamh Comhlach HUNG NGUYEN MANH, Dochtúir in Phylosophy of History.
2 Tá roinnt rickshaws ag fear céile Cô Kí agus caithfidh sí teagmháil a dhéanamh le coimisinéir póilíní na Fraince a thugann an-chuid pribhléidí di. Anois go bhfuil sí marbh, ní féidir leis taitneamh a bhaint as pribhléidí den sórt sin níos mó.
3 De réir TRIỀU NGUYÊN - “Cúpla dán le Poet Trần Tế XươngIris Chumann Teangeolaíoch Vítneam Uimh.1 (39). 1999 - P.14.

BAN TU THU
01 / 2020

NÓTA:
◊ Foinse: Bliain Nua Bhéarla Vítneaimis - Mórfhéile - Asso. An tOllamh HUNG NGUYEN MANH, Dochtúir Phylosophy sa Stair.
Text Tá íomhánna trom téacs agus sepia socraithe ag Ban Tu Thu - thanhdiavietnamhoc.com

FÉACH FREISIN:
◊  Ó Sceitsí go luath sa 20ú haois go deasghnátha agus féile thraidisiúnta.
◊  Síniú an téarma “Tết”
◊  Féile Bhliain Nua Lunar
◊  Imní maidir le Daoine faoi Chosaint - Imní maidir le CISTINEACH agus CÁISTÍ
◊  Imní na DAOINE SOLÁTHAIR - Imní maidir le MARGADH - Roinn 1
◊  Imní na DAOINE SOLÁTHAIR - Imní maidir le MARGADH - Roinn 2
◊  Imní na DAOINE SOLÁTHAIR - Imní maidir le híocaíocht na Roinne
◊  I gCOMHAIRLE AN DEISCIRT sa TÍR: HOST DE CHOMHLACHTAÍ PARALLEL
◊  Tráidire Cúig thorthaí
◊  Teacht na Bliana Nua
◊  SCROLLS SPRING - Roinn 1
◊  Cult Cult Déithe na Cistine - Roinn 1
◊  Cult Cult Déithe na Cistine - Roinn 2
◊  Cult Cult Déithe na Cistine - Roinn 3
◊  Ag feitheamh leis an mbliain nua - Cuid 1
◊  Sula dtéann tú i mbun oibre
◊  An TẾT le TRẦN TẾ XƯƠNG
◊  Athbhliain Lunar Vítneam - vi-VersiGoo
◊ srl.

(Cuairt amanna 1,422, cuairteanna 1 lá atá inniu ann)