Mar Mhian le “ASEORA BAGGAGE” sa OLLSCOIL

Hits: 817

Hung NGUYEN Manh

     Anois cibé acu mar phríomhoide, ag fáil tascanna laethúla iolracha, mar impresario sorcais - juggling anseo agus rópa ag siúl ann, agus clowns, ... An tOllamh cúnta Dr. Nguyen Manh crochadh fós ina sheasamh sa rang seo agus thar lear, ag teagasc faoi stair agus faoi chultúr na teanga Han (Script Han) in Oirdheisceart na hÁise chun comparáid a dhéanamh leis an stair chultúrtha na Seapáine, Vítneam, an tSín agus na Stáit Aontaithe le téama idirnáisiúnta “Oidhreacht agus cultúr oidhreacht choilíneach na Fraince i Vítneam” (stair nua-aimseartha Vítneam) agus an Téama domhanda Nom in ionad Han (Script Han agus script dhéimiteach - script ársa Vítneaimis) – sa teanga i gcomparáid Ainm Vítneaimis agus Seapáinis – a ainmníonn sé chun an t-ainm a cháineadh Han Domhain de bhloc na hÁise Thoir (de Vandermeersch)1.

     Baineann a chuid ábhar taighde féin le forbairt na staire, an chultúir, na teanga agus eitneachas Vítneam, eitneachas tionchar i saol na Han san Oirthear. D’oibrigh sé mar mheaisín – chruthaigh sé an múnla, na huirlisí, an cháilíocht, an phearsantacht nua a raibh sé ag dúil leis féin a ollamhú "capall bagáiste i sráidbhaile ollscoile Vítneam". D’úsáid sé cleite eireaball eilifint mar mhiúil, agus bhíodh sé ina ghasúr ina shuí ag barróg a chosa ag Droichead Hien Luong, ag blaiseadh na miasa trifling deireanach nó an “morgue phơ” Saigon, ag fánaíocht tríd an limistéar dorcha slumaí de Saigon - Gia Dinh le aisling shimplí-chroí ar chapall bagáiste “ag luí ar thaobh an bhóthair in aigne dhearmadta gach éinne”. Ach an capall bagáiste tá ualaí troma curtha ar a dhroim aige le brionglóidí míthrócaireacha nach bhfuil a chorp chomh láidir a thuilleadh le tuathánach mór mar a bhí roimhe seo ach díreach sean caol, gránna “giolcach”.

    Ach tá an giolcach fós ag labhairt agus ag canadh na hamhráin rómánsúla seo don saol roimh an gcogadh!

     Anois! Go dtí seo, tuigimid go bhfuil brí sóisialta ag an bhfocal idirnáisiúnta a ghabhann le hOllscoil Idirnáisiúnta Hong Bang le bheith báúil faoi, is “farraige gharbh” é aisling Saigonese fíor; uaillmhian na healaíona comhraic a thabhairt isteach healaíona comhraic Vítneaimis chuig an domhan mar dhámh ollscoile.

    Tógann sé tamall fada orm na focail seo a scríobh – ach teastaíonn níos mó ama uaidh chun na bailiúcháin scéalta ar nós Cogadh agus síocháin Tolstoy Nikolayevich. Ach tá stair Vítneaimis roinnte aige i gcodanna áirithe 1945 – 1975 +1. Cén fáth a gcuireann sé 1 leis? Ciallaíonn sé sin achoimre ar an stair a d’ainmnigh sé as a úrscéal a bhfuil go leor eipeasóid ann – An méaróg dubh – Is é cuid 1: Fear a bhuaileann ar dhoras na duibhe. Tá muid ar gach ceann de na trí thaobh - uair amháin a bheith sa Cogadh Vítneam deora a ghlacadh as seo obair phraiticiúil aislingeach, idéal ard na saoirse, daonlathas agus sonas mhuintir Vítneam agus na daonnachta.

NÓTA:
1: Léon Vandermeersch, Le nouveau monde sinisé, Páras, Seuil, 1985.

(Cuairt amanna 2,118, cuairteanna 1 lá atá inniu ann)